[CH-BASUB] UBH M VI 340
- Signatur
-
- UBH M VI 340
- Titel
-
- Iǧāza
- Verfasser
-
- Muṣṭafā Wahbī Afandī Ibn-ʿAbd-al-Ḥamīd as-Saʿdī
- Einrichtung
- ↳ wie in Referenz
-
- Iǧāza
- اجازة
- Region
- Inhalt
-
- aš-šayḫ al-ḥāǧǧ ḥāfiẓ Muṣṭafā Wahbī (Vehbī) Efendī Ibn as-sayyid ʿAbd al-Ḥamīd as-Saʿdī:
Iǧāza
Zertifikat für šayḫ Aḥmad Kāmil Efendī as-Saʿdī für den Saʿdiyya-Gibāwiyya-Orden. Genannt wird der Gründer dieses Zweiges, šayḫ Saʿd ad-Dīn al-Ǧibāwī al-Ǧinānī aš-Šaybānī (gest. 736/1335). Enthält auch die Affiliation (silsila) des Ausstellers und der Šaybāniyya bis zurück auf den Propheten Mohammed.
الشيخ الحاج حافظ مصطفى وهبى افندى بن السيّد عبد الحميد السعدى: اجازة
الحمد لله الذى ملاء قلوب اوليائه بالحكمة والنور ... فقد اجزت فخر الصلحاء وزبدة الاتقياء والمرشد ... السيّد الشيخ احمد كامل افندى السعدى ... فى طريقة شيخنا ... الشيخ السيّد ابو الفتوح سعد الدين الجباوى الجنانى الشيبانى اذنا عامّا فى سائر احوال الطريق ... وانا الفقير الى الله تعالى ... السيّد الشيخ الحاج حافظ مصطفى وهبى افندى بن السيّد عبد الحميد السعدى ... ‒ ... وقد اوصيت هذا المجاز المذكور بتقوى الله تعالى ظاهرا وباطنا ... ومن فعل ذلك فهو سعيد الدارين ودخل بشفاعة سيّد الكونين ... هذه سلسلة المباركة [كذا] جعلها الله ميمونا مباركا [كذا] لسنة خمس وخمسين ومائة والف عشرة فى شهر شعبان المعظم
- aš-šayḫ al-ḥāǧǧ ḥāfiẓ Muṣṭafā Wahbī (Vehbī) Efendī Ibn as-sayyid ʿAbd al-Ḥamīd as-Saʿdī:
Iǧāza
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Handschrift
-
- اجازة (الشيخ الحاج حافظ مصطفى وهبى افندى بن السيّد عبد الحميد السعدى)
الحمد لله الذى ملاء قلوب اوليائه بالحكمة والنور
- اجازة (الشيخ الحاج حافظ مصطفى وهبى افندى بن السيّد عبد الحميد السعدى)
- Textende
-
- اجازة (الشيخ الحاج حافظ مصطفى وهبى افندى بن السيّد عبد الحميد السعدى)
هذه سلسلة المباركة [كذا] جعلها الله ميمونا مباركا [كذا] لسنة خمس وخمسين ومائة والف عشرة فى شهر شعبان المعظم
- اجازة (الشيخ الحاج حافظ مصطفى وهبى افندى بن السيّد عبد الحميد السعدى)
-
- Verfasser:in
- ↳ Ansetzungsform
-
- Muṣṭafā Wahbī Afandī Ibn-ʿAbd-al-Ḥamīd as-Saʿdī
- Editionen/Literatur
-
- Schubert, Gudrun ; Würsch, Renate. - Die Handschriften der Universitätsbibliothek Basel : Arabische Handschriften. - Basel, 2001, pp. 460-461, Kat.-Nr. 168
- Externer Link
- Anmerkungen
-
- Viermal der Stempel des Ausstellers, Muṣṭafā Wahbī Efendīs.
- Formtyp
- ↳ Material
- ↳ Zustand
-
- Starkes, weisses, längsgeripptes, wenig geglättetes Papier mit Wasserzeichen: Halbmond mit Gesicht, Adler, darunter G F A
- Blattzahl
-
- Rolle; mit Buchschmuck/Illustration
- Blattformat
-
- 390 x 27 cm
- Textspiegel
-
- Schriftspiegel: 380 x 19,5 cm
- ↳ Ausführung
-
- Mittelgrosses, deutliches, spärlich vokalisiertes Nasḫī, geschrieben vermutlich vom Aussteller, aš-šayḫ al-ḥāǧǧ ḥāfiẓ Muṣṭafā Wahbī (Vehbī) Efendī, datiert 10. Šaʿbān 1155 h. [= 10. Oktober 1742]
- Illumination
-
- Leitwörter rubriziert, oft mit schwarzen Diakritika oder Vokalisierungszeichen versehen; die ersten 60 cm goldener, rot und schwarz eingefasster Rahmen, danach rote Doppellinie um den Schriftspiegel
- Miniaturen
-
- Einfach ausgeführtes Titelzierfeld: goldene Blütenranken, rote und blaue Zierhasten, breiter Rahmen aus gelben, blauen und roten Schmuckbändern, abwechselnd mit schmaler Goldlinie; Kartusche mit der Basmala, eingerahmt von goldenen Blütenranken, umschlossen von gelben und rosaroten, schwarz ornamentierten Schmuckbändern, ebenfalls abwechselnd mit schmaler Goldlinie
- Abschrift
-
10. Šaʿbān 1155 h. [= 10. Oktober 1742]
-
- Schreiber:in
- ↳ Ansetzungsform
-
- Muṣṭafā Wahbī Efendī
- Provenienz
-
- Schenker:in: Fritz Meier
- Beschenkte:r: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel
- Vorbesitzer:in: Meier, Fritz (10.06.1912 - 10.06.1998)
- Einrichtung
- Signatur
-
- UBH M VI 340
- Weitere Nummern
-
- Anderer Nachweis: 9972429924405504
- Bearbeiter:in
-
- Januar 2016, Mai 2020: Normalaufnahme nach Schubert/Würsch 2001 (Würsch)
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.org/receive/CH0000047Book_manuscript_00000402
- MyCoRe ID
- CH0000047Book_manuscript_00000402 (XML-Ansicht)
- Export des Objektes
- Lizenz Metadaten
- CC BY 4.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
