[DE-UB-Kiel] Cb 5152-1
- Signatur
-
- Cb 5152
- Titel
-
- [Druckausgaben von Johannes Georg Nissel und Theodor Petraeus]
- Eigner
- Katalog
-
- VOHD 20,3, 77
- Link zur Sammelhandschrift
- ↳ wie in Referenz
-
- [Druckausgaben von Johannes Georg Nissel und Theodor Petraeus]
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- 1. Liber Ruth Aethiopice: Bl.3r-12v.
Text des Titelblattes (Bl.3r) , Widmungsepistel (Bl.4r-6v)
Text: Äthiopisch - Latein: Bl.7r-12v.
2. Canticum: Äthiopisch - Latein - Arabisch: Bl.13r-31v.
Text des Titelblattes (Bl.13r)
Zu den Textstücken am Ende (Teile des Mazmura Dāwit und Glaubensbekenntnis)
3. Prophetia Ionae: Bl.32r-45v.
Text des Titelblattes (Bl.32r). Widmungsepistel (Bl.33r-v).
Breves Notae, & nonnulla Aethiopum Adagia, materiae illustrandae gratiâ selecta: Bl.37v-45v = Anmerkungen zu einzelnen Versen: Prophetia Ionae.
4. Sequuntur quatuor priora Geneseos Capita mit lateinischer Interlinearübersetzung: Bl.46r-51r.
5. Paginae supplendae gratiâ adjecta est succincta quaedam Aethiopum Precatio: Bl.51v.
Mit lateinischer Interlinearübersetzung und handschriftlichen Korrekturen.
6. Prophetia Sophoniae: Bl.53r und 55r-58v.
7. S.Johannis Apostoli & Evangelistae Epistolae Catholicae Tres: Bl.59r-78v.
Lateinisch - Arabisch - Äthiopisch.
8. Homilia Aethiopica de Nativitate Domini Nostri Jesu Christi: Bl.85r-91r.
Mit lateinischer Interlinearübersetzung und handschriftlichen Korrekturen. Christoph Schlichting hat ebenfalls eine Edition dieses Textes herausgebracht: Homilia Aethiopica de nativitate Domini nostri Jesu Christi, ante annos multos, ad verbum Latine versa, jam vero denuo mendis omnibus, quibus plurimum scatebat,
emendata, cum lectione, latinis litteris expressa, addita etiam litterarum Aethiopicarum genuinae lectionis explicatione, qui studiosae inventuti hujus linguae accessus expeditior conciliaretur. Loco speciminis Typographiae Aethiopicae ... in lucem edita a M.[agistero] Christophoro Schlichting. (Hamburgi 1691); so auch die handschriftlichen Vermerke auf dem Titelblatt.
9. Gebet aus dem ሥርዓተ፡ ቅዳሴ። [= Ordo communis]: Bl.91r-v.
Mit lateinischer Interlinearübersetzung.
In modernen Druckausgaben des መጽሐፈ ፡ ቅዳሴ ። [= Buch der eucharistischen Liturgie] wird das Gebet als ጸሎተ ፡ አኰቴት ፡ ዘቅዱስ ፡ ባስልዮስ። [= Bittgebet des heiligen Basileios] bezeichnet.
In der vorliegenden Druckausgabe sind nur die Stücke, die vom Priester gesprochen werden, wiedergegeben. Dies vermerkt auch die Randbemerkung von Christoph Schlichting.
10. Confessio Fidei Claudii, Regis Aethiopiae: Bl.93r-105r.
Der hier vorliegende Druck ist die Ausgabe des Johann Michael Wansleben (London 1661).
Die Druckausgabe ist mit einer Reihe ausführlicher Randnotizen von Christoph Schlichting versehen und auf Bl.92v sind von ihm Angaben zu den einzelnen Editionen vermerkt.
11. Liturgia S.Dioscori: Bl.105r-107v.
Mit handschriftlichen Bemerkungen von Christoph Schlichting.
12. Specimen et Summa Commentarii Aethiopici Iobi Ludolfi: Bl.108r-109v.
Der Text ist zusammengefaltet in die Handschrift eingebunden worden.
13. Brief Hiob Ludolfs an das äthiopische Volk: Bl.110r-v.
Die lateinische Übersetzung ist handschriftlich geschrieben: Bl.111r-112v.
Es handelt sich um den "ersten" von Hiob Ludolf geschriebenen Brief; vgl. die Edition DonLet, besonders auch 229f. und 232a, Anm.55 sowie FlemHLud I 552f.
14. Titelblatt von Johann Michael Wanslebens Bericht über seine Publikationspläne: Bl.110r-v.
15. Lateinische Übersetzung des Senodos, Bemerkungen zum Oktateuch und den anderen Texten, die Johann Michael Wansleben edieren wollte. Die Beschreibung des Senodos, Textauszüge und deren lateinische Übersetzung sind zum Teil handschriftlich geschrieben (von Christoph Schlichting): Bl.115v-145r.
- 1. Liber Ruth Aethiopice: Bl.3r-12v.
- Vollständigkeit
- Sprache
- Schrift
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Sammelband
-
- Teil 1/2
- Außenmaße
-
- 23,0 x 20,0 x 2,5 cm
- Einband
-
- Papierdeckel.
- ↳ Material
- Blattzahl
-
- 160
vorne und rückwärts je ein nicht mitgezähltes, gröberes Papier-Schutzblatt.
- 160
- Provenienz
-
- Vorbesitzer:in: Schlichting, Christoph
- Besitzervermerke
-
- Bl.1r von anderer Hand: Bericht über den vorliegenden Band und Notizen über Christoph
Schlichting. Von derselben Hand sind auch auf einigen anderen Blättern Vermerke eingetragen.
Bl.2r und v: Abschriften, die Christoph Schlichting angefertigt hat:
1. Abschrift eines Briefes an Hiob Ludolf über den Verbleib der äthiop. Drucktypen des Petraeus; vgl. dazu den Abdruck in: RfNP 336 und die Bemerkungen dazu 343.
2. Bemerkungen über Joseph Scaliger (1540-1609) [vgl. zu ihm z.B. HaÄthDU 5 (dort irrtümlich nur Justus, dies sein zweiter Vorname, genannt); vgl. JöchAGL 190f.] Bemerkungen über August Pfeiffer (1640-98) [vgl. zu ihm: D. Behrmann, Hamburgs Orientalisten (Hamburg 1902) 34]. Bemerkungen über Johann Georg Schelhorn (im Vorliegenden Schellhomius geschrieben) (1694-1773); vgl. z.B. ADB. Eine Bemerkung zu Johann Michael Wansleben.
- Bl.1r von anderer Hand: Bericht über den vorliegenden Band und Notizen über Christoph
Schlichting. Von derselben Hand sind auch auf einigen anderen Blättern Vermerke eingetragen.
- Eigner
- Signatur
-
- Cb 5152
- Bearbeiter
-
- SiSey
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.org/receive/DE8Book_manuscript_00000023
- MyCoRe ID
- DE8Book_manuscript_00000023 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden