Qānūnnāme-i Ḫaṭā ve Ḫotan
-
- Verfasser:in
- ↳ Ansetzungsform
-
- nicht gegeben
- Sprache
- Werktitel
-
- Qānūnnāme-i Ḫaṭā ve Ḫotan
- قانوننامۀ خطا و ختن
- weitere Titelform
-
- Ḫaṭāynāme
- Ḫaṭâynâme
- خطاى نامه
- خطاينامه
- Schrift
- Sprache
- Werkbeziehungen
-
- ist Übersetzung von Ḫiṭāy-nāma (ʿAlī Akbar Ḫiṭāʾī)
- Exemplare
- Link zu Manuskripten
-
-
- Verfasser:in
- ↳ Ansetzungsform
-
- nicht gegeben
-
- Widmungsempfänger:in
- ↳ Name
- Thematik
- Inhalt
-
- Übersetzung des persischen Ḫiṭāynāma, verfasst von dem Kaufmann ʿAlī Akbar Ḫiṭāʾī, der sich drei Jahre in China aufgehalten und sein Werk Selīm I. (reg. 1512-20) gewidmet hatte; es enthält die Beschreibung von China und Mittelasien. Die türkische Version ist Murād III. (reg. 1574-95) gewidmet, der persischen Vorlage folgend in 20 Kapitel eingeteilt.
- Datenquelle
-
- lokaler Datensatz
- Bearbeiter
-
- Wiesmüller
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.org/receive/MyMssWork_work_00005309
- MyCoRe ID
- MyMssWork_work_00005309 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden