Sankt Petersburg, National Library of Russia, Firk. Sam. IIA 57 / Kolophon
-
- Scribe
- ↳ Name
- Date
-
- Ādar 571 H. = März 1176
- Text original
-
- אנה ישראל בן אפרים בן יוסף נשיא
בית ישראל כתבת הדה אורהותה
קדישתה למן דשוי בה וחסלתה
בירח הדר שנת א' ושבעים וחמש
מואן למלכות ישמעאל והיא
מלוי ז' ארואון כתבת
אודי לאלה ואשול לה דימלי
בטובה וחסדה אמן אמן
- אנה ישראל בן אפרים בן יוסף נשיא
- Text translation
-
- Ich, Yišrāʾəl ban Ifrəm ban Yūsəf, der anši
des Hauses Israel, schrieb diese heilige Tora
für den, der ihrer würdig ist. Ich habe sie beendet
im Monat Ādar des Jahres 571
der Herrschaft Ismaels. Sie ist
die Vollendung von sieben Tora(handschriften, die) ich geschrieben habe.
Ich will Gott danken und ihn bitten, er möge (mich)
seiner Güte und seiner Gunst würdig sein lassen. Amen, Amen.
- Ich, Yišrāʾəl ban Ifrəm ban Yūsəf, der anši
- Language
- Script
- Link to the manuscript
- Link to image
- Notes
-
- ואשול – Zur Konjugation des Verbs שא"ל als ע"ו-Verb s. FLORENTIN, LSH, S. 112; BEN-ḤAYY¬ĪM,
LOT III.2, S.121, Anm. zu Zeile 63.
נסיאה – Auch belegt in den Schreibweisen נשיא, נסיה, נסיא. Möglich sind die Transkription als nāsi, anši, anšiyya. Es handelt sich offensichtlich um die Bezeichnung eines Ehrentitels oder Amts, die später zum Namen einer Familie geworden ist. Tsedaka gibt für den Familiennamen „Aa’anshe“ die arabische Entsprechung „AlRaaisi“ an; s. TSEDAKA, “Samaritan Israelite Families”, S. 232. Mit dem Titel raʾīs wurden durch die mamlukischen Herrscher bestätigte Oberhäupter der samaritanischen Gemeinden in Ägypten und in Syrien, d. h. in Kairo und in Nablus mit einem Stellvertreter in Damaskus, bezeichnet, die Recht sprachen und für Eheschließungen und in Testamentsfragen zuständig waren; s. CLIFFORD EDMUND BOSWORTH, “Christian and Jewish Religious Dignitaries in Mamluk Egypt and Syria: Qalqashandi’s Information on Their Hierarchy, Titulature, and Appointment (II)”, in: International Journal of Middle East Studies 3/2 (1972), S. 210; RICHARD J. H. GOTTHEIL, “An Eleventh-Century Document Concerning a Cairo Synagogue”, in: JQR 19/3 (1907), S. 499, Anm. 1.
- ואשול – Zur Konjugation des Verbs שא"ל als ע"ו-Verb s. FLORENTIN, LSH, S. 112; BEN-ḤAYY¬ĪM,
LOT III.2, S.121, Anm. zu Zeile 63.
- Classmark
-
- Sankt Petersburg, National Library of Russia, Firk. Sam. IIA 57 / Kolophon
- Folio
-
- fol. 53v (nach dem Buch Numeri)
- Type of entry
- Entry number
-
- 01
- Editor
-
- Evelyn Burkhardt
- status of edit
-
- finished
- Static URL
- https://www.qalamos.org/receive/RUSPRNBSecEntry_secentry_00000010
- MyCoRe ID
- RUSPRNBSecEntry_secentry_00000010 (XML view)
- Metadata license
CC0 1.0 Universal
- Send notes for this dataset